_

Twitter Delicious Stumbleupon Linkedin

_

Loading...

Apresento aqui uma lista dos meus links favoritos sobre tradução. 

  1. Associações de tradutores e intérpretes
  2. Blogs de tradutores
  3. Sites de profissionais da língua
  4. Fóruns de tradutores na internet
  5. Recursos terminológicos de organismos internacionais
  6. Otros recursos terminológicos
  7. Manuais de estilo
  8. Sites favoritos sobre espanhol
  9. Revistas de tradução
  10. Interpretação
  11. Sites de colegas meus

 

raya_negra_gruesa

1. Associações de tradutores e intérpretes

No Brasil

Abrates, Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes

http://www.abrates.com.br/site/

Sintra, Sindicato Nacional dos Tradutores

http://www.sintra.org.br/

Associação Profissional de Intérpretes de Conferência

http://www.apic.org.br/

No exterior

Asetrad, Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes

http://www.asetrad.org/

Tremédica, Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines

http://www.tremedica.org/

SFT, Société Française des Traducteurs

http://www.sft.fr/

AAEESIT, Association des Anciens Elèves de l'ESIT

http://www.aaeesit.com/

ATA, American Translators Association

http://www.atanet.org/

FIT, Fédération Internationale des Traducteurs, International Federation of Translators

http://www.fit-ift.org/

AIIC, International Association of Conference Interpreters

http://www.aiic.net/

                                                                                                                                                       Ir ao início

raya_negra_gruesa

2. Blogs de tradutores

Em espanhol

Bootheando

http://www.bootheando.com/

La traducción in vitro

http://blog.invivoproyectos.com/

Algo más que traducir

http://algomasquetraducir.com/

La paradoja de Chomsky

http://olivercarreira.es/blog/

El blog de Kobalt Languages

http://kobaltlanguages.wordpress.com/

Em português

Tradutor profissional

http://www.tradutorprofissional.com/

Não gosto de plágio

http://naogostodeplagio.blogspot.com/

Em outras línguas

Les recettes du traducteur

http://www.sfmtraduction.com/marmite/

Ma voisine millionnaire

http://www.mavoisinemillionnaire.com/

Ir ao início

raya_negra_gruesa

3. Sites de profissionais da língua

Daniel Gouadec

http://www.gouadec.net/publications.html

Javier Bezos

http://www.tex-tipografia.com/

José Martínez de Sousa

http://www.martinezdesousa.net/

Xosé Castro

http://www.xcastro.com/

João Roque Dias

http://www.jrdias.com/

                                                                                                                                                      Ir ao início

raya_negra_gruesa
 

4. Fóruns de tradutores na internet

Em espanhol

Traducción en España

http://www.rediris.es/list/info/traduccion.html

Apuntes

http://listserv.rediris.es/apuntes.html 

Em português

Literatti

http://br.groups.yahoo.com/group/Litterati/

Trad-prt

http://groups.yahoo.com/group/trad-prt/

Tradutores

Literatti

http://br.groups.yahoo.com/group/tradutores/

Trad-sim

http://groups.yahoo.com/group/trad-sim/

Sobre Wordfast

Fórum sobre Wordfast, em português

http://tech.groups.yahoo.com/group/wordfast_pt/

Fórum sobre Wordfast, em espanhol

http://es.groups.yahoo.com/group/Wordfast_ES/

Fórum sobre Wordfast Classic, em inglês

http://tech.groups.yahoo.com/group/wordfast/

Fórum sobre Wordfast, em francês

http://tech.groups.yahoo.com/group/Wordfast_FR/

Ir ao início

raya_negra_gruesa

5. Recursos terminológicos de organismos internacionais

IATE, InterActive Terminology for Europe (União Eurepeia)

http://iate.europa.eu/

UNTerm (ONU)

http://unterm.un.org/

FAOTerm (FAO)

http://www.fao.org/faoterm/

UNESCOTerm (UNESCO)

http://termweb.unesco.org/

ILOTerm (OIT)

http://www.ilo.org/iloterm/

FMI Terminologia (FMI)

http://www.imf.org/external/np/term/index.asp

VINTARS - the Vienna INTernet Terminology And Reference System (ONU de Viena)

https://cms.unov.org/vintars/VINTARSDefault.aspx

WTOTERM (Organização Mundial do Comércio)

http://wtoterm.wto.org/multiterm/

Termite (União Internacional de Telecomunicações)

http://www.itu.int/terminology/index.html

 Ir ao início

raya_negra_gruesa

6. Outros recursos terminológicos

       La Glosoteca

       http://www.glosateca.org/

       Notas terminológicas

       http://ntun.blogspot.com/

Lista de glossários de intérpretes da ONU

http://un-interpreters.org/glossarylist.html

Paginilla güeb para traductores externos, Sección de Traducción al Español, Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra 

http://csdportal.unog.ch/spatrans/

Terminesp

http://www.wikilengua.org/index.php/Wikilengua:Terminesp

Interterm

http://www.cgltrad.c.telefonica.net/InterTerm/index.html

Termium, The Government of Canada's terminology and linguistic data bank

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/

Grand dictionnaire terminologique

http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html

TermSciences

http://www.termsciences.fr/

Proz - Word Term Search

http://www.proz.com/wts

Ir ao início

raya_negra_gruesa

7. Manuais de estilo

Manual de estilo do jornal espanhol El País

http://estudiantes.elpais.com/libroestilo/indice_estilos.htm

Livro de estilo interinstitucional da União Europeia

http://publications.europa.eu/code/pt/pt-000100.htm

Guia do Departamento de Língua Espanhola, Direção Geral da Tradução da Comissão Europeia. II. Problemas y dudas de traducción.

http://ec.europa.eu/translation/spanish/guidelines/documents/styleguide_spanish_dgt_problems_es.pdf

Vade-mécum do espanhol urgente da Fundación del Español Urgente: 

http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/

Vade-mécum do tradutor externo do Parlamento Europeu

http://www.europarl.europa.eu/transl_es/plataforma/pagina/celter/celula.htm

Manual del traductor del Servicio de Traducción al Español de las Naciones Unidas de Nueva York

http://csdportal.unog.ch/spatrans/Novs&Instrucciones/Manual_del_traductor_2004.pdf

        Manual de revisión del Departamento de Lengua Española, Dirección General de Traducción, Comisión Europea

        http://ec.europa.eu/translation/spanish/guidelines/documents/revision_manual_es.pdf

Minha coleção de manuais de estilo em Delicious, etiqueta Manuales de estilo

http://delicious.com/camposleza/manuales_de_estilo

Ir ao início

raya_negra_gruesa

8. Sites favoritos do espanhol

Para ver uma lista de recursos de referência em língua espanhola, pode visitar a seção Sites de referência do espanhol.

Ir ao início

raya_negra_gruesa

9. Revistas de tradução

Em espanhol

Panace@

http://medtrad.org/panacea.html

Puntoycoma

http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/numeros.html

La Linterna del Traductor

http://traduccion.rediris.es/

El Trujamán

http://cvc.cervantes.es/trujaman/

Em outras línguas

       Translation Journal

       http://accurapid.com/journal/

Ir ao início

raya_negra_gruesa

10. Interpretação

Lista de glossários de intérpretes da ONU

http://un-interpreters.org/glossarylist.html

Recursos para a formação de intérpretes

http://interpreters.free.fr/

Direção Geral da Interpretação da Comissão Europeia

http://scic.ec.europa.eu/europa/jcms/j_8/pagina-principal

Bootheando

http://www.bootheando.com/ 

 Ir ao início

raya_negra_gruesa

11. Sites de colegas meus

Leonardo Milani

http://milanitraducao.com/

Luciano Monteiro

http://www.lucianomonteiro.com/

Florisvaldo Machado

http://www.interpretando.com.br/

Leonardo Padovani

http://www.lpadovani.trd.br/

Ney Fernandes

http://www.filigranatraducciones.com/

Antonio Ribeiro

http://www.confluir.com.br/

Ir ao início