_

Twitter Delicious Stumbleupon Linkedin

_

Loading...

Uma tradução profissional deve ser correta em conteúdo e forma (ortografia, nível de língua, estilo, terminologia, sintaxe...). Para tanto, é essencial conhecer as fontes de referência sobre a língua para eliminar as possíveis dúvidas.

Nesse sentido, apresento uma relação não exaustiva de livros e sites para tradutores de espanhol. Na parte dos livros, convido a dar uma olhada na minha biblioteca de trabalho.

Posteriormente, alerto sobre alguns erros frequentes na tradução do português para o espanhol.